Nedavno objavljeno

Objavljen prevod romana „Evrotreš“ Christiana Krachta

Provokativna i autoironična priča o naslijeđu, krivici i odnosu majke i sina u savremenoj Evropi

Izdavačka kuća Imprimatur objavila je prevod romana „Evrotreš” (Eurotrash) švicarskog autora Christiana Krachta, jednog od najintrigantnijih i najuticajnijih savremenih pisaca na njemačkom jeziku. Roman, koji je u originalu objavljen 2021. godine, našao se u širem izboru za Međunarodnu Bookerovu nagradu 2025., te u užim izborima za Njemačku književnu nagradu i Švicarsku književnu nagradu. Prevod s njemačkog jezika potpisuje Đorđo Vasić.

Slika: Christian Kracht / Foto: Noa Ben Shalom

„Evrotreš” počinje u Zürichu, gdje se Christian vraća kako bi preuzeo brigu o svojoj osamdesetogodišnjoj majci nakon njenog izlaska iz psihijatrijske ustanove. Njihov odnos je zamršen i nestabilan, a dodatno ga određuje porodična prošlost – deda koji je bio blisko povezan s nacističkim režimom. Njih dvoje potom kreću na put iznajmljenim taksijem kroz Švicarsku, noseći sa sobom majčino bogatstvo koje usput pokušavaju da podijele nepoznatim ljudima, ali bogatstvo takvih razmjera teško je proćerdati.

Istovremeno uznemirujuć, nemilosrdno duhovit i dirljiv, „Evrotreš” donosi tragikomičnu priču o savremenoj kulturi – priču koja nam pokazuje pisca na vrhuncu njegove pronicljivosti i moći zapažanja

Christian Kracht rođen je 1966. godine u Saanenu u Švicarskoj. Njegova djela prevedena su na više od trideset jezika. Književnu pažnju privukao je romanom „Faserland” (1995.), koji se smatra jednim od ključnih djela njemačke savremene književnosti. Njegova proza često se bavi temama identiteta, istorije i ideologije, uz izražen ironičan i distanciran ton.

Među njegovim najznačajnijim djelima izdvajaju se romani „Ja bit ću tu, na suncu i u sjeni“ (2008.), „Imperija” (2012.), „Mrtvi” (2016.), „Evrotreš“ (2021.) i „Air” (2024.).

Latest Posts

spot_img
spot_img
spot_img

Raport

spot_img
spot_img