“Obavještavam sve ponosne muslimane širom svijeta da je autor “Satanskih stihova”, knjige koja je protiv islama, Poslanika i Kur’ana, osuđen na smrt kao I svi oni koji su uključeni u njeno publikovanje, a prethodno upoznati sa sadržajem. Pozivam sve muslimane da ih likvidiraju, bilo gdje da ih pronađu.”
(Izjava ajatolaha Homeinija pročitana na teheranskom radiju 14. februara 1989. godine.)
Razgovarao: Senad Pećanin
Nikada u istoriji svijeta nijedna knjiga nije izazvala toliku histeriju i reakcije kao što je to slučaj sa Satanskim stihovima (The Satanic Verses) indijskog pisca muslimanskog porijekla Salmana Rushdiea. Od dana kada je vođa iranske Islamske revolucije osudio na smrt pisca bogohulnog djela, Satanski stihovi počinju život koji ima sve manje veze sa literaturom, a autor romana počinje svoj život koji je daleko od normalnog. U cijeloj Velikoj Britaniji u kojoj Rushdie živi, nema više od 20 osoba koje znaju adresu njegovog prebivališta. Njegova gostovanja na različitim kulturnim manifestacijama širom svijeta predstavljaju najstrože čuvane državne tajne, kako za zemlje domaćine, tako i za britanske tajne službe koje brinu 365 dana u godini i 24 časa na dan o njegovoj bezbjednosti. Rushdie se na svim skupovima pojavljuje kao utvara, obično šokiravši prisutne koji samo desetak minuta prije njegovog dolaska bivaju obaviješteni o njegovoj posjeti.
Sreli smo se u Göteborgu, na jednoj raspravi o odnosu fundamentalizma i umjetnosti, koja je završena svečanom večerom koju su za 30–ak učesnika rasprave iz čitavog svijeta priredili švedski i norveški ministri kulture. No, ni visoki funkcioneri dvije skandinavske države nisu znali za dobro organizovani Rushdiev dolazak prije nego su to saznali i svi ostali učesnici skupa. Mimo predviđene komplikovane procedure dogovaranja intervjua, sa Rushdiem sam razgovarao za Dane, postavši tako prvi i jedini novinar sa južnoslovenskih prostora koji je dobio intervju od ovog slavnog pisca.
Magični realizam
Salman Rushdie je rođen 1947. godine, tačno dva mjeseca prije sticanja nezavisnosti koja je na potkontinentu dovela do stvaranja odvojene islamske države Pakistan. Kad mu je bilo 13 godina, iz anglofilske atmosfere bogatih trgovačkih krugova biva poslat u Englesku, u srednju školu u Ragbieu. Tu se prvi put susreo sa diskretnim engleskim rasizmom i shvatio da ga ne smatraju ličnošću, nego Indijcem. Kad je završio srednju školu, molio je roditelje da se vrati u Indiju, ali pošto je dobio stipendiju za studije u Cambridgeu, oni su insistirali da ostane. Na univerzitetu je bio zapažen student. Izučavao je istoriju, sa posebnim interesovanjem za Poslanika Muhameda, čitajući mnoge knjige koje su bile zabranjene u islamu. U Engleskoj se oslobodio anglo–indijskog snobizma i konzervatizma i postao radikal. Poslije Cambridgea odlazi u Pakistan, dobija zapošljenje na tamošnjoj televiziji, ali se ubrzo sukobljava sa političkim i vjerskim predrasudama. Kad se ponovo vratio u Englesku, radio je u lokalnom pozorištu i kao pisac oglasa. Literarnu žicu potvrđuje nizom alegoričnih djela, od kojih su mu Djeca ponoći (radnja se događa u Indiji) donijela 1981. godine nagradu “Knjiga godine”, što ga je učinilo autorom najprodavanije knjige u Britaniji i SAD. Sljedeća knjiga Sram (1983. godine), o savremenom Pakistanu, podstakla je kritičare da njegova djela označe pojmom “magični realizam” i uporede ga sa Gabrielom Garcia Marquesom.
Salman Rushdie se već bio istakao u javnom životu i društveno–političkoj sceni i prije romana koji ga je učinio općepoznatim. Govorima i pisanom riječju napadao je Foklandski rat, konzervativnu vladu i socijalnu politiku u Britaniji. Pridružio se političkoj ljevici i pokretu za nuklearno razoružanje. Njegova knjiga Jaguarov osmijeh, štampana 1987, predstavlja humanistički i impresionistički portret sandinističke Nikaragve.
Književni kritičari se slažu da su Satanski stihovi vrijedno djelo, a riječ je o obimnom romanu od 550 stranica vrlo zanimljivog, složenog sadržaja, u kojem se fantastičnim načinom govori o savremenoj stvarnosti. Fabula je vrlo neobična: priča počinje kad teroristi Siki bombom obore avion indijske kompanije “Air India” na liniji Bombay– London, tačno iznad kanala La Manche. Iz uništenog aviona na zemlju padaju i dva indijska glumca. Jedan od njih je Gibreel Farishta, najpopularniji indijski filmski glumac, prava zvijezda, koji je iz svoje domovine bježao u Englesku, jer se, teško bolestan, želio skloniti od svojih obožavatelja. Uz to, imao je i probleme savjesti, jer je spoznao da nema Boga. Drugi je Saladin Chamcha, indijski izbjeglica u Engleskoj, koji se prehranjuje sinhronizirajući televizijske reklame. Obojica pri padu umiru, ali se istog trenutka inkarniraju: Gibreel u anđela, pa svijetom šeta sa aureolom oko glave, a Saladin u satanu, jer mu na glavi izlaze kozji rogovi. Ta dva neobična lika kreću se potom savremenom Engleskom i svašta doživljavaju.
U knjizi ima mnoštvo epizoda koje rječito govore o položaju indijskih emigranata u Engleskoj, a to i jeste glavna tema Rushdieve knjige. On opisuje ne samo neobične dogodovštine njegova dva glavna lika, nego uvodi i brojne epizodne likove. Rushdie svojom knjigom, kažu kritičari, još jednom razbija ranije stvorene opće predrasude o odnosu Istoka i Zapada, temeljene na Kiplingovoj književnosti. On govori o susretu Istoka i Zapada na sasvim drugom tlu, ne na onom Kiplingove Indije, već na tlu savremene Thatcherine Engleske, koju prikazuje vrlo kritički, kao rasističko društvo, u kojem se teško izboriti za svoje mjesto.
Stihovi nadahnuti satanom
U toj opširnoj, bogatoj knjizi postoji jedna epizoda po kojoj je knjiga i dobila naslov, a koja je prilično sporedna u cijelom kontekstu. Naime, reinkarnirani anđeo Gibreel svašta sanja, pa tako usni i da je postao arhanđel Gabrijel, ali “bez scenarija”, pa ga razni ljudi nagovaraju da njihove riječi i misli prenese kao da su Allahove. Jedan od takvih likova je i neki poslovni čovjek Mahound, u kojem su čitatelji pronašli sličnost s Poslanikom Muhamedom. U knjizi se opisuje razgovor Gibreela i Mahounda, za koji dobri poznavaoci islamske vjere tvrde da je zapravo parafraza jedne epizode iz Muhamedova života – kad je on želio u Kur’an uključiti i tri ženske božice, ali je kasnije stihove o tome izbacio iz Kur’ana i proglasio da je te “stihove nadahnula satana”. U toj se epizodi, tvrde poznavaoci islama, iznose još neke aluzije na Muhamedov život. Proširila se, međutim, zlonamjerna glasina da je Rushdie u svojoj knjizi Poslanika proglasio homoseksualcem, a njegovih 12 žena prostitutkama, te da je cijela knjiga svetogrđe upereno protiv muslimana.
Rushdie je to od početka žestoko poricao. Tvrdio je, najprije, da se o njegovoj knjizi svašta priča, te da su optužbe protiv njega narasle do neslućenih razmjera i to očito zato jer njegovi najžešći kritičari knjigu uopće nisu čitali. Većina glasina o tome šta u knjizi piše i kako se Poslanik vrijeđa, tvrdi Rushdie, uopšte nisu tačne. On ne negira da je o Muhamedu progovorio drugačije nego što to čine islamski fundamentalisti, ali to je učinio zato što je i Muhamed bio čovjek, ali i zato što je, da bi što bolje objasnio likove svoje knjige, morao progovoriti i o religiji. Rushdie također kaže da je bio svjestan da će pišući malo slobodnije o Muhamedu, dotaći dosad potpuno nedodirljivo polje.
Lavina žestokih reakcija krenula je na Zapadu nakon Homeinijeve presude Rushdieu. Većina zapadnih zemalja povukla je svoje ambasadore iz Teherana, sve one koje su imale diplomatske odnose sa Iranom zahladili su ih, a išlo se i dotle da se razmišljalo o uvođenju ograničenog dozvoljenog kretanja u radijusu od 30 kilometara za iranske diplomate u svijetu.
Prije Homeinijeve fetve, knjiga je izazvala pozornost u više zemalja. Prva zemlja u kojoj je zabranjena bila je Indija, u kojoj je premijer Rajiv Gandie lično donio odluku o skoro istovremenoj zabrani Satanskih stihova i filma Posljednje Kristovo iskušenje, zbog, kako je rekao, “vrijeđanja muslimana i kršćana”. Odmah nakon Homeinijeve presude, knjiga je zabranjena u skoro svim muslimanskim zemljama i Južnoafričkoj Republici, a širom islamskog svijeta započete su masovne demonstracije, protesti i neredi u kojima se tražila piščeva glava. Tako su u najvećem pakistanskom gradu Karačiju protesti i demonstracije doveli do generalnog štrajka i paralize čitavog milionskog grada. U Islamabadu je policija ubila pet studenata koji su demonstrirali povodom Satanskih stihova ispred Američkog kulturnog centra i koji su, spalivši američku zastavu, željeli prodrijeti u sami Centar. Premijerka Benazir Bhutto je ocijenila ove demonstracije plodom zakulisne političke igre, ocjenjujući nelogičnim da izbiju ovakve demonstracije oko knjige koja u Pakistanu nije ni objavljena, koja nije čak ni prevedena ni na jedan jezik kojim govore široki pakistanski slojevi, koju, dakle, niko od demonstranata nikada nije ni vidio, a kamoli pročitao.
Kakva je suštinska osnova Homeinijevog izazova? Formalno, Homeini svoj izazov zasniva na Kur’anu. Daje mu za pravo autoritet rektora, te profesora istorije i kulture slavnog kairskog univerziteta Al–Ahzar, šeiha Taieba an–Nagara, koji je ujedno i objasnio razloge izgona knjiga nobelovca Nagiba Mahfusa sa kairskog Internacionalnog sajma knjige: “Mi se ne protivimo objavljivanju miliona knjiga koje ne slijede duh i srce učenja Kur’ana i poslanika. Ali, za takve knjige iz brazde islama nema drugog do zabrane. Kur’anski principi su jasni i precizni, te nije moguće ići protiv njih. Upravo je naša dužnost da nađemo knjige koje uznemiravaju religiju, ukažemo na njihovu jeres i da ubijedimo izdavače da ih ne objavljuju”. No, ubrzo se javljaju i drugi šerijatski autoriteti sa Ahzara koji smatraju da Homeinijeva presuda nije valjana sa stanovišta šerijata, jer “prema kodeksu islamskog prava, nema presude bez suđenja”. Izričit u istom stavu bio je i francuski teoretičar islama, nemusliman Roger Garodis: “Kao musliman moram reći da ni jedna jedina riječ Kur’ana ne dopušta takav čin. U Kur’anu se jasno čita: nije dopuštena nikakva prinuda u domenu vjere”.
I Vatikan protiv Satanskih stihova
Zanimljivo je da je i Vatikan uputio oštru kritiku na račun Satanskih stihova, nazvavši to djelo “bogohulnim i uvrijedljivim za vjernike”. U noti koja je objavljena 21 dan nakon Homeinijeve presude, Vatikan kaže: “Opravdano se upitati kakva je to sloboda misli u pitanju ako se njome vrijeđaju vjerska osjećanja miliona ljudi?” Tek na kraju svog saopštenja Sveta stolica se distancira od prijetnji smrću autoru tog djela i naglašava kako “svetost vjerskih osjećaja podrazumijeva i svetost ljudskog života”.
Osluškujući žestoke reakcije na izrečenu presudu, pet dana nakon nje iranski je predsjednik Ali Hamnei naizgled odškrinuo vrata njenom opozivu: na tradicionalnom džuma–namazu, Hamnei je rekao da bi fetva mogla biti i povučena ukoliko bi se autor djela izvinuo muslimanskim vjernicima za uvredu. Rushdie je to odmah i učinio, ali je to još više razbješnjelo ajatolaha: nakon tri dana on još oštrije ponavlja svoju presudu, izričući da oprosta ne može biti i da mu je životna dob jedina prepreka da egzekuciju nad piscem izvrši sam.
Od tog trenutka, u čitavu, sada već globalnu “aferu Rushdie” na čudan način upliće se i bivša Jugoslavija. Protiv fetve glas su prvo digli, naravno, Slovenci, njihov Savez socijalističke omladine, a zatim i udruženja pisaca u svim republikama. Iranska ambasada u Beogradu čak je tužila sudu beogradski dnevni list Borbu zbog nekoliko kritički intoniranih tekstova povodom ajatolahove presude. Knjiga je prvo prevedena na makedonski (autor predgovora dr Ferid Muhić: “Radi se o romanu visokih estetskih dometa”), a zatim i na srpski i slovenački jezik. Tadašnji jugoslovenski prevodioci i izdavači prošli su puno bolje od prevodioca Satanskih stihova na japanski, profesora Hitoshia Igarashia, čije je tijelo pronađeno iskasapljeno na univerzitetu u Cukubiju, 37 kilometara sjeveroistočno od Tokija. “Čak ni islamska dogma ne sadrži nikakvo načelo koje bi dozvolilo da naručite nečiju smrt”, rekao je na protestnom skupu Udruženja pisaca sarajevski književnik Abdulah Sidran.
No, kulminacija “afere Rushdie” u Jugoslaviji doživljava se zvaničnom posjetom iranskog predsjednika Ali Hamneia i njegovim riječima izgovorenim na konferenciji za štampu 22. februara 1989. godine u Beogradu, na pitanje o Rushdieu: “Budućnost te osobe koja tvrdi da je pisac nema rješenja. Strijela je odapeta. Veoma je brižljivo nanišanjena i putuje ka svom cilju. Stoga arogantni ljudi treba da nauče šta im se može desiti ako vrijeđaju i ponižavaju druge”. Nakon što se domaćini iz najvišeg državnog vrha nisu oglasili povodom ovih riječi, iranski predsjednik je posjetio Sarajevo. Istog dana u Brčkom je razbijen izlog knjižare “Svjetlosti” u kojem su stajali Satanski stihovi, mada ta Tanjugova vijest, zbog Hamneijeve posjete, nije nikada emitovana u medijima. Zanimljivo je i da je, nekoliko mjeseci kasnije, izlog sarajevske knjižare na uglu Radićeve i Titove ulice razbijen iz istog razloga.
Ipak, u odnosu na knjižare i izdavačke kuće na Zapadu, bosanske knjižare su daleko bolje prošle. Pred londonskom izdavačkom kućom “Pingvin” danonoćno je morao stražariti naoružani policajac. Svi posjetioci morali su prolaziti kontrolu, a njihove torbe su skenirane kao pri ulasku u avion. Nepoznate osobe uopšte nisu mogle ući u zgradu ako ih nije pratio neki službenik izdavačke kuće. U Parizu su dugo oklijevali da roman puste u prodaju, plašeći se odmazde muslimana, a kada su pod pritiskom liberalno orijentisanih intelektualaca ipak počeli da ga prodaju, izdavač “Press dela site” se ogradio metalnom žičanom ogradom i postavio metalne šipke na prozore, a njegovi rukovodioci su zamijenili brojeve privatnih telefona. Izdavači u Zapadnoj Njemačkoj i Španiji su formirali konzorcijume za izdavanje Rushdievog romana, u nadi da će tako teroristima otežati posao, jer ne mogu da se okome na jednog izdavača kao cilj svojih akcija. I pored vrtoglavih, milionskih tiraža koje su Satanski stihovi postigli, izdavači se žale da postižu poslovne gubitke. Tako je američki izdavač “Viking” za dodatno obezbjeđenje svojih prostora uložio tri miliona dolara. U Norveškoj se knjiga prodavala krišom, a vlasnik kuće koja je izdala Satanske stihove je samo zahvaljujući sreći preživio pokušaj atentata.
Važnost Bosne
Iako sam Rushdie ne priznaje razarajući psihički pritisak fetve, njega je lako zamisliti, a i ilustrovati. Takav život nije mogla podnijeti, zatraživši razvod braka, njegova bivša supruga, američka književnica Marianne Vigins, koja je pričala: “Za samo nekoliko mjeseci izolacije u Londonu, promijenili smo ukupno 56 različitih kreveta, izolirani pri tom potpuno od prijatelja, često bez novina, televizije ili telefona”. No, Rushdie nikako ne posustaje i osim što je u takvim uslovima napisao bajku za odrasle Harun i more priča (po mom skromnom sudu njegovo najbolje djelo), ne ostaje dužan ni svojim progoniteljima. Tako se jednom pjesmom narugao jednom od predvodnika kampanje protiv Satanskih stihova, bivšem poznatom pjevaču Catu Stevensu (koji je, prešavši na islam, promijenio ime u Jusuf Islami).
Krajem oktobra, u švedskom gradu Göteborgu zajedno sa Salmanom Rushdieom i još tridesetak pisaca i univerzitetskih profesora iz čitavog svijeta učestvovao sam na dvodnevnom zatvorenom okruglom stolu, posvećenom temi “Fundamentalistička prijetnja slobodi izražavanja”. Zainteresovan mojim referatom (koji je odudarao od ostalih po tome što fundamentalističku prijetnju nisam vezivao isključivo i predominantno za islam) i činjenicom da dolazim iz Sarajeva, Rushdie je bez problema pristao na razgovor za Dane. Na užas njegovih tjelohranitelja kojima sam podigao pritisak vrzmajući se okolo u potrazi za kasetama za snimanje razgovora i foto–filmom. No, svejedno – razgovor je mogao početi.
PEĆANIN: Gospodine Rushdie, koliko uopće znate o ratu u Bosni?
RUSHDIE: Mislim da je to jedno od najvažnijih, ako ne i najvažnije pitanje za svakoga ko trenutno živi u Evropi, tako da se trudim da budem dobro informiran.
PEĆANIN: Bošnjaci, ili, ako hoćete, bosanski Muslimani, smatraju da evropsko društvo ne radi ništa da zaustavi rat u Bosni samo zbog toga što su žrtve muslimani. Razumijete li ovaj stav?
RUSHDIE: Sasvim mi je jasno kako se osjećaju i kako je došlo do toga da misle na taj način. Mislim da u slučaju političkog vođstva nekih država to može biti tačno. Mislim da je takav zaključak teško izbjeći. Međutim, smatram da se, nažalost, radi i o nekim drugim stvarima. To nije jedini razlog. To što su oni muslimani samo je jedan od faktora, ali jedna od također jako bitnih stvari, stvari od presudnog značaja, je geostrateška analiza nekih evropskih zemalja, po kojoj jaka Srbija omogućava dobar balans snaga u Evropi. Britanci tako osjećaju kroz cijelu istoriju. To je još jedan bitan faktor. Ali, nema sumnje, da su pozicije drugačije, da u Sarajevu Srbi napadaju nekog drugog, po mom mišljenju, reakcija Evrope bila bi drugačija.
Zapad je pogriješio
PEĆANIN: Vjerujete li da će doći do ozbiljnih posljedica u odnosu Zapada i islamskog svijeta zbog odnosa Evrope prema Bosni?
RUSHDIE: Smatram da je Zapad napravio kolosalnu, istorijsku grešku u Bosni i mislim da će biti jasnih posljedica. Znam da je princip sekularnosti, po onome što znam o bosanskom narodu, jak, nevjerovatno jak, čak ne mogu zamisliti zašto je to još uvijek tako, ali je tako. Nadam se da će zbog toga uticaj ekstremista u budućnosti i pritisak islama biti ograničen. Ali jasno je da će biti posljedica, dugoročnih posljedica, da će biti teško objasniti bosanskom narodu zašto se ne bi tako ponašali. Ali, bez obzira na sve, mislim da je to gora sudbina i poraz za njih same, jer su se borili u ratu u kome su težište bacili na principe pluralizma, pravde i sekularnosti i bilo bi tužno da u miru padnu u ruke ekstremista koji ne poštuju ništa od toga.
PEĆANIN: Postoje li razlozi da govorimo o drugim oblicima fundamentalizma: katoličkom, pravoslavnom, zapadnom, itd., a ne samo o islamskom?
RUSHDIE: Jasno je da postoje i drugi oblici fundamentalizma. Postoji i jevrejski i hrišćanski fundamentalizam. Tamo odakle ja dolazim, iz Indije, dolazi i hindu fundamentalizam, protiv čega sam prije nekog vremena pisao. Naravno, sve religije imaju ovu manifestaciju. Ali je u ovom momentu, po mom mišljenju, bitno istaći da su najžešće manifestacije fundamentalizma islamske. One su te koje su najžešće prema vlastitom narodu. Mislim da je upravo ovo nešto što se često zaboravlja kada se govori o fundamentalizmu. Ovdje se ne radi o borbi Zapada protiv fundamentalizma, radi se o tome da najžešći pritisak fundamentalizma trpe ljudi u vlastitim zemljama. Iranci su najžešće pogođeni iranskim režimom, Alžirci su ti koje najviše pogađa alžirski fundamentalizam. Dakle, ponavljam, ne radi se o sukobu Zapada i islamskog fundamentalizma nego o tome kako ljudi žive u muslimanskom društvu.
PEĆANIN: Ne čini li Vam se da Zapad njeguje dvostruke standarde u oblasti ljudskih prava? Sa jedne strane nisu uradili ništa u slučaju žestokih nasilja u Bosni, Čečeniji, Kurdistanu, gdje su žrtve muslimani, a sa druge strane Vas žestoko brane. Ponekad, na mnogim međunarodnim kongresima, Vašu odbranu vidim kao najbolji dokaz njihove lakovjernosti i odnosa spram islamskog svijeta.
RUSHDIE: Naravno, ne slažem se sa vama. Mislim da odbrana mene, mog rada ili principa koji iza toga stoje nije bila isključivo zapadna. Mislim da su postojali mnogi muslimanski intelektualci, pisci, organizacije, čak obični čitaoci koji su me također branili. Mislim da je to najgora zamka u koju možete upasti. To je posljednje u šta treba vjerovati da je Zapad iskoristio moju knjigu da napadne islam. Mislim da to jednostavno nije istina. Svake sedmice dobijam pisma čitalaca, muslimana, kojima se ona sviđa. Mislim da je greška to okarakterisati na takav način, ali se slažem sa vama da postoji mnogo političkih pitanja u kojima se zapadne vlade ponašaju skandalozno loše, a vi ste pomenuli neke od njih. Mislim da je ljudima koji žive u ratu teško sagledati da se građani Evrope ne smiju poistovjećivati sa njihovim vladama. Ja sam, na primjer, već 15 godina ovdje, živim pod ovim režimom, ali nikada nisam glasao za njega, glasao sam protiv. To je režim koji ja neprekidno, vrlo oštro, kritikujem, jer se ne slažem sa gotovo svim njegovim odlukama. A još je mnogo, mnogo ljudi u ovoj, a siguran sam i u drugim evropskim zemljama koji osjećaju isto.
Ne zanimaju me iranske optužbe
PEĆANIN: Koji je Vaš odgovor na optužbe iranske vlade da ste povrijedili najdublje religiozne osjećaje muslimana?
RUSHDIE: Ne zanima me odgovarati na optužbe Irana. Izgleda mi da su ljudi koji su po tom pitanju povrijeđeni, povrijeđeni upravo od iranske vlade. Japanski prevodilac je ubijen, jedan prevodilac je izboden, norveški izdavač je četiri puta pogođen u leđa. To su ljudi koji su povrijeđeni. Čini mi se da je veliki broj muslimana, kako sam rekao, bio u stanju da brani i uživa u Satanskim stihovima, a neki od njih su danas tu. Drugima se oni, jasno, ne sviđaju. Meni se sve to čini jako jednostavno. Ako vam se ne sviđa, nemojte ih čitati. Knjige se prave za ljude koji u njima uživaju. Ako ne uživate u ovoj – čitajte drugu.
PEĆANIN: Da li vjerujete u neophodnost postojanja slobode govora bez ikakvih limita?
RUSHDIE: Rekao bih da je za one koji ograničavaju slobodu govora potrebno za to naći pravi razlog. Sasvim je jasno da u nekim okolnostima mora postojati neko ograničenje govora, npr., kad to može biti uzrok pometnje, kad kažete da pozorište gori, a to nije tako, ili kad možete prouzrokovati paniku ili povrijediti ljude. Ako uprete prstom u muslimana ili Jevreja i kažete: “Ubijte ga”, onda ste zloupotrijebili slobodu govora. Još uvijek smatram da su neophodni dokazi za one koji ograničavaju slobodu govora. Ako želite postaviti limit, morate imati dobar razlog. Ako razlog ne postoji, limita ne smije biti.
PEĆANIN: Vjerujete li da bi period poslije hladnog rata mogao obilježiti globalni sukob između islamskog i zapadnog svijeta?
RUSHDIE: Ne. Smatram da postoje tenzije, ali ako stvarno pogledate, vidjet ćete da je sve zasnovano na lažnoj ideji. Mislim da ni Zapad ni islamski svijet nisu ujedinjeni u tolikoj mjeri. Ako pogledate ratove koji se dešavaju, vidjet ćete da se većina njih dešava među dvjema muslimanskim zemljama. A većina zapadnih ratova vodi se između zapadnih zemalja. Mislim da je ta ideja konflikta između Zapada i islama nevjerovatna, ali postoje velika područja zategnutih odnosa između njih.
PEĆANIN: Možete li opisati svoj život nakon strašnog pritiska koji je izazvala Homeinijeva fetva?
RUSHDIE: Ne mislim da je bio toliko strašan, a sada se, bar se nadam, rapidno vraća na normalu. Pokušavam sabrati svoj život kao čovjek i pisac. Što se mene tiče, do đavola sa fetvom.
PEĆANIN: Bojite li se za svoj život?
RUSHDIE: Ne. Ne više. Prije izvjesnog vremena bio sam u Amsterdamu na debati o Bosni i upoznao neke ljude iz Sarajeva, veliki broj umjetnika, pisaca i intelektualaca, i oni su mi pričali o svom odnosu prema strahu. Za njih je svakodnevna stvar bila mogućnost da ih pogodi geler, ili snajper, ili bilo šta. I rekli su mi da su na kraju to potisnuli i nastavili sa normalnim životom. Ne može se o tome stalno misliti. Nije da to nije prisutno u svijesti, ali bi to moglo paralizirati, tako da se sve potiskuje i nastavlja sa normalnim životom. Kada sam to čuo, a moj život nije bio u opasnosti svakog trenutka u danu, ali mi je uveliko bilo jasno o čemu govore, shvatio sam da se strah odlaže, jer nemate vremena za njega. Ja nemam vremena za strah.
PEĆANIN: Vjerujete li u mogućnost povlačenja iranskih optužbi u budućnosti?
RUSHDIE: Zaista me nije briga za iranske optužbe. Jedino što me interesira je da se povuku prijetnje. A to je nešto što se može desiti kao odgovor na politički pritisak i ništa drugo. A postoje neki pokazatelji da bi se to moglo desiti.
PEĆANIN: O mogućnosti koja mi se pružila ovom prilikom, sanjaju mnogi. Znate li šta bih dobio ako bih odlučio da Vas sada, kao dobar musliman, ubijem?
RUSHDIE: Ne znam. Mislim da svako ko to želi, može to uraditi besplatno. Ne znam o kojoj se cifri sada radi, ali mislim da je velika.